msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-23 21:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-24 08:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-24 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-25 09:36+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language: pt\n"
msgstr "O ecrã predefinido do GDK"
#: gdk/gdkglcontext.c:265
-#| msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "A janela GDK usada para criar o contexto GL"
msgstr "Contexto partilhado"
#: gdk/gdkglcontext.c:297
-#| msgid "The GL context this context share data with"
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "O contexto GL com o qual este contexto partilha dados"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:868
+#: gtk/gtkwindow.c:869
msgid "Icon Name"
msgstr "Nome do ícone"
msgstr "O tamanho do ícone"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:877
msgid "Screen"
msgstr "Ecrã"
msgstr "Se a imagem desenhada deverá ser colorida de acordo com o estado"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:877
-#: gtk/gtkwindow.c:816
+#: gtk/gtkwindow.c:817
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Uma lista de atributos de estilo a aplicar ao texto da etiqueta"
-#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtkplacessidebar.c:4358 gtk/gtktextview.c:924
+#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtkplacessidebar.c:4359 gtk/gtktextview.c:924
msgid "Populate all"
msgstr "Popular todos"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "O filtro atual para selecionar que ficheiros são mostrados"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4332
#: gtk/gtkplacesview.c:1792
msgid "Local Only"
msgstr "Só local"
"Se um seletor de ficheiros que não esteja em modo de abertura permitirá ao "
"utilizador criar novas pastas."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8298 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8299
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8306 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8307
msgid "Search mode"
msgstr "Modo de pesquisa ativo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8306
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8313 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8314
#: gtk/gtkheaderbar.c:1880
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Um widget a mostrar em vez da etiqueta de moldura comum"
-#: gtk/gtkgesture.c:695
+#: gtk/gtkgesture.c:694
msgid "Number of points"
msgstr "Número de pontos"
-#: gtk/gtkgesture.c:696
+#: gtk/gtkgesture.c:695
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "O número de pontos necessários para acionar o gesto"
-#: gtk/gtkgesture.c:712 gtk/gtkgesture.c:713
+#: gtk/gtkgesture.c:711 gtk/gtkgesture.c:712
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr "GdkWindow para receber eventos sobre"
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Largura da margem em torno da área de ação"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:877
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:878
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "O ecrã onde esta janela será mostrada"
msgstr ""
"Se VERDADEIRO, o filho pode ser tornado mais pequeno que o seu requisito"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4295
msgid "Location to Select"
msgstr "Localização a selecionar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4295
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4296
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "A localização a realçar na barra lateral"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4300 gtk/gtkplacesview.c:1799
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4301 gtk/gtkplacesview.c:1799
msgid "Open Flags"
msgstr "Parâmetros de abertura"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4301 gtk/gtkplacesview.c:1800
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4302 gtk/gtkplacesview.c:1800
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
"Modos em que iniciar aplicações pode abrir localizações seleccionadas na "
"barra lateral."
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4307
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4308
msgid "Show recent files"
msgstr "Mostrar ficheiros recentes"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4308
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4309
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Se a barra lateral inclui um atalho incorporado para ficheiros recentes"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Mostrar \"Área de trabalho\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4315
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Se a barra lateral inclui um atalho incorporado para a pasta Área de trabalho"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4319
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4320
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Mostrar \"Ligar ao servidor\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4320
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4321
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
"Se a barra lateral inclui um atalho incorporado para um diálogo \"Ligar ao "
"servidor\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4325
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Mostrar \"Inserir localização\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Se a barra lateral inclui um atalho incorporado para um diálogo \"Inserir "
"localização\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:1793
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:1793
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Se a barra lateral só inclui ficheiros locais"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4337
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4338
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Mostrar \"Lixo\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4338
-msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
+#| msgid ""
+#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
"Se a barra lateral inclui um atalho incorporado para a localização do lixo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Mostrar \"Outras localizações\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Se a barra lateral inclui um item para mostrar localizações externas"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
-#| msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "Se emitir ou não ::populate-popup para balões que não são menus"
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Posição onde colocar a janela bolha"
-#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:756
+#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
msgstr "Se a transição está ou não a ser executada"
#: gtk/gtkstack.c:469
-#| msgid "Indicator size"
msgid "Interpolate size"
msgstr "Interpolar tamanho"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Mostrar ou não a coluna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:748
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:749
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionável"
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Altura dos manipuladores de seleção de texto"
-#: gtk/gtkwindow.c:706
+#: gtk/gtkwindow.c:707
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo de janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:707
+#: gtk/gtkwindow.c:708
msgid "The type of the window"
msgstr "O tipo da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:715
+#: gtk/gtkwindow.c:716
msgid "Window Title"
msgstr "Título da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:716
+#: gtk/gtkwindow.c:717
msgid "The title of the window"
msgstr "O título da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:724
msgid "Window Role"
msgstr "Papel da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:725
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Identificador único para a janela a ser utilizado ao repor uma sessão"
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:741
msgid "Startup ID"
msgstr "ID de início"
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:742
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Identificador único de início para a janela utilizado pelo startup-"
"notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:749
+#: gtk/gtkwindow.c:750
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Se VERDADEIRO, os utilizadores podem redimensionar a janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Se VERDADEIRO, a janela é modal (outras janelas não são utilizáveis enquanto "
"esta estiver aberta)"
-#: gtk/gtkwindow.c:764
+#: gtk/gtkwindow.c:765
msgid "Window Position"
msgstr "Posição da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:765
+#: gtk/gtkwindow.c:766
msgid "The initial position of the window"
msgstr "A posição inicial da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Default Width"
msgstr "Largura predefinida"
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:775
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"A largura predefinida da janela, utilizada ao apresentá-la pela primeira vez"
-#: gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Default Height"
msgstr "Altura predefinida"
-#: gtk/gtkwindow.c:784
+#: gtk/gtkwindow.c:785
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"A altura predefinida da janela, utilizada ao apresentá-la pela primeira vez"
-#: gtk/gtkwindow.c:793
+#: gtk/gtkwindow.c:794
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destruir com mãe"
-#: gtk/gtkwindow.c:794
+#: gtk/gtkwindow.c:795
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Se esta janela deverá ser destruida quando a janela-mãe o for"
-#: gtk/gtkwindow.c:808
+#: gtk/gtkwindow.c:809
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Ocultar a barra de título ao maximizar"
-#: gtk/gtkwindow.c:809
+#: gtk/gtkwindow.c:810
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "Se a barra de título deverá ou não ser ocultada ao maximizar a janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:817
+#: gtk/gtkwindow.c:818
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ícone para esta janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:834
+#: gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemónicas visíveis"
-#: gtk/gtkwindow.c:835
+#: gtk/gtkwindow.c:836
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Se as mnemónicas são atualmente visíveis nesta janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:852
+#: gtk/gtkwindow.c:853
msgid "Focus Visible"
msgstr "Foco visível"
-#: gtk/gtkwindow.c:853
+#: gtk/gtkwindow.c:854
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Se os retângulos de foco são atualmente visíveis nesta janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtkwindow.c:870
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nome do tema de ícones para esta janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Is Active"
msgstr "Está ativa"
-#: gtk/gtkwindow.c:885
+#: gtk/gtkwindow.c:886
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Se o nível de topo é ou não a janela atualmente ativa"
-#: gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Foco no nível de topo"
-#: gtk/gtkwindow.c:893
+#: gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Se o foco de introdução está dentro desta GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:901
msgid "Type hint"
msgstr "Dica de tipo"
-#: gtk/gtkwindow.c:901
+#: gtk/gtkwindow.c:902
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Dica para ajudar o ambiente de trabalho a compreender que tipo de janela é "
"esta e como a tratar."
-#: gtk/gtkwindow.c:909
+#: gtk/gtkwindow.c:910
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ignorar barra de tarefas"
-#: gtk/gtkwindow.c:910
+#: gtk/gtkwindow.c:911
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "VERDADEIRO para que a janela não surja na barra de tarefas."
-#: gtk/gtkwindow.c:917
+#: gtk/gtkwindow.c:918
msgid "Skip pager"
msgstr "Ignorar pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:918
+#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "VERDADEIRO para que a janela não surja no pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:925
+#: gtk/gtkwindow.c:926
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: gtk/gtkwindow.c:926
+#: gtk/gtkwindow.c:927
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
"VERDADEIRO se a atenção do utilizador deverá ser chamada para a janela."
-#: gtk/gtkwindow.c:940
+#: gtk/gtkwindow.c:941
msgid "Accept focus"
msgstr "Aceitar foco"
-#: gtk/gtkwindow.c:941
+#: gtk/gtkwindow.c:942
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber o foco de entrada."
-#: gtk/gtkwindow.c:955
+#: gtk/gtkwindow.c:956
msgid "Focus on map"
msgstr "Focar ao mapear"
-#: gtk/gtkwindow.c:956
+#: gtk/gtkwindow.c:957
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber o foco ao ser mapeada."
-#: gtk/gtkwindow.c:970
+#: gtk/gtkwindow.c:971
msgid "Decorated"
msgstr "Decorada"
-#: gtk/gtkwindow.c:971
+#: gtk/gtkwindow.c:972
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Se a janela deverá ou não ser decorada pelo gestor de janelas"
-#: gtk/gtkwindow.c:985
+#: gtk/gtkwindow.c:986
msgid "Deletable"
msgstr "Eliminável"
-#: gtk/gtkwindow.c:986
+#: gtk/gtkwindow.c:987
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Se a moldura da janela deverá ou não ter um botão de fechar"
-#: gtk/gtkwindow.c:1007
+#: gtk/gtkwindow.c:1008
msgid "Resize grip"
msgstr "Manípulo de redimensionamento"
-#: gtk/gtkwindow.c:1008
+#: gtk/gtkwindow.c:1009
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr ""
"Especifica se a janela deverá ou não ter um manípulo de redimensionamento"
-#: gtk/gtkwindow.c:1024
+#: gtk/gtkwindow.c:1025
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Manípulo de redimensionamento é visível"
-#: gtk/gtkwindow.c:1025
+#: gtk/gtkwindow.c:1026
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr ""
"Especifica se o manípulo de redimensionamento da janela está ou não visível."
-#: gtk/gtkwindow.c:1041
+#: gtk/gtkwindow.c:1042
msgid "Gravity"
msgstr "Gravidade"
-#: gtk/gtkwindow.c:1042
+#: gtk/gtkwindow.c:1043
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "A gravidade da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:1059
+#: gtk/gtkwindow.c:1060
msgid "Transient for Window"
msgstr "Transitório para janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:1060
+#: gtk/gtkwindow.c:1061
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "A mãe transitória do diálogo"
-#: gtk/gtkwindow.c:1080
+#: gtk/gtkwindow.c:1081
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Anexado ao widget"
-#: gtk/gtkwindow.c:1081
+#: gtk/gtkwindow.c:1082
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "O widget ao qual a janela está anexada"
-#: gtk/gtkwindow.c:1088
+#: gtk/gtkwindow.c:1089
msgid "Is maximized"
msgstr "Está maximizada"
-#: gtk/gtkwindow.c:1089
+#: gtk/gtkwindow.c:1090
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Se a janela está ou não maximizada"
-#: gtk/gtkwindow.c:1097 gtk/gtkwindow.c:1098
+#: gtk/gtkwindow.c:1098 gtk/gtkwindow.c:1099
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Disposição dos botões decorados"
-#: gtk/gtkwindow.c:1104 gtk/gtkwindow.c:1105
+#: gtk/gtkwindow.c:1105 gtk/gtkwindow.c:1106
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Decoração redimensiona o tamanho do manípulo"
-#: gtk/gtkwindow.c:1127
+#: gtk/gtkwindow.c:1128
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1128
+#: gtk/gtkwindow.c:1129
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "A GtkApplication da janela"